Translation

Hire a local expert in-situ.

Why In-Situ?

  • Best market rates with no VAT added
  • You choose the translator based on us sending you several free sample translations of a text which you provide
  • Weekend and evening work as well as office hours to be able to submit most translations ahead of the deadline
  • We work with specialist translators only
  • We send drafts back and forth until our customers are happy

My Dutch- English magazine article actually sounded better in English than my original Dutch version! Amazing!

Kecil De Vries – Tinystories, Utrecht

The Process:

  • You contact us with your requirements
  • In-Situ will select between 6-8 of their most suitable translators and provide you with test translations by each translator using a sample provided by you (free of charge)
  • You pick the translator plus a back-up that you/your regional managers/clients deem most suitable
  • Overnight and weekend work to get the translations to you before the deadline
  • We create a glossary of terms for you

The three big questions regarding translations:

  • Why can’t any native speaker do proof reading? They speak the language!
  • Why is translation so “expensive”? Surely you can translate each word?
  • What is wrong with using translation tools?

The answer to all three: There is nearly always more than one way to translate a word. Some words do not exist in other languages and have to be described. Take English: English is the language with the largest vocabulary of all languages. English is known as an “inclusive” language because several words have been adopted from other languages and, in some cases, have taken on a different meaning. Not every native speaker is capable of ascertaining which word hits the right note for the context.

Download a Case study – ShopperTrak

(PDF)

All In-Situ translators meet the following requirements:

  • They hold a diploma in translation (and are not just native speakers)
  • They ONLY translate back into their mother tongue
  • They have at least 2 years’ experience
  • They have either been brought up bilingually or have lived in the second language country for a minimum of 3 years
  • They are able to guarantee a turn-around time of 24 hours for documents less than 4 pages
  • They are experts in the customer’s field

We work with In-Situ on a regular basis for our translations and localisation. Our texts are always returned super fast and we have been able to meet the most strict deadlines with In-Situ’s help. Highly recommended.

Steffi Mintzel – Owner Buero 28 Advertising Agency, Frankfurt